On the Opinion page of Worcester Magazine appears a poem in which two of my friends —both terrific poets—have had a hand. Juan Matos wrote “Boot on the Throat” in Spanish; Rhina Espaillat translated it into English. I only wish you could hear Juan read the original; no one delivers a poem with greater passion.
Daniella Gitlin and the other wonderful volunteers at Word Up Bookshop in New York have made available videos of the Rhina Espaillat Symposium which took place in October. It was a memorable day. People came from as far away as Los Angeles to show their admiration and affection for Rhina, and she, of course, reflected all that loving energy right back on us. I’ve been comparing her to a mirror ball when I talk about what happened that day.
So much happened that day. These videos are studded with gems. Leslie Monsour borrowed John Tavano’s guitar to sing —beautifully— a song she’d composed using one of Rhina’s Spanish poems as lyrics. Harvard Professor Lorgia García Peña revealed that, ever since hearing Rhina read at Dartmouth over ten years ago, she has carried Rhina’s poems with her as a daily source of inspiration. Paula Dietz of The Hudson Review celebrated her friendship with Rhina. The young scholar Dan-el Padilla Peralta delivered a riveting essay. Juan Matos read his poetry with a passion that moved even the Spanish-challenged, like myself. Nancy Kang and Silvio Torres-Saillant, authors of the first full-length study of Rhina’s life and work, presented new papers. It’s impossible to list all the treasures to be found in this trove. It’s worth coming back to, whenever you want to be reminded what literary community looks and feels like. Here’s a link to the links: Rhina Espaillat Symposium